Как выписать рецепт препарата на латинском языке

Рецепт на латинском языке. Правила выписки, примеры

Как выписать рецепт препарата на латинском языке

(8 3,88 из 5 – Поставьте, пожалуйста, Вашу оценку статье)
Загрузка…

Синицкий В.А. · 2017/12/18 · Обновлено 2018/01/20

Рецепт на латинском языке выписывается в соответствии с международными правилами. Существует определенная последовательность элементов, слов и знаков препинания которую нарушать нельзя. Перед тем как научиться выписывать рецепт на латинском нужно знать следующие моменты:

  • Все элементы рецепта должны быть написаны разборчиво;
  • При выписке рецепта на латинском языке может использоваться как коммерческое, так и международное название лекарственного средства;
  • Количество препарата должно соответствовать длительности лечения. Выписывая больше, чем нужно, врач увеличивает вероятность передозировок или же злоупотребления препаратом. Рекомендовано начинать лечение с малых доз;
  • Необходимо писать указания по применению препарата максимально просто и понятно;
  • Длительность лечения в рецепте не указывается.

Рецепт на латинском можно выписать на любом листе бумаги, но только если там будут правильно оформлены все его составные части. Общепринято использовать специальную форму.

Составные части и формы рецепта

Любой рецепт на латинском языке, который выписывает врач, должен содержать:

  1. Информацию о лечебно-профилактическом учреждении, в котором выписывается рецепт на латинском, а именно: название, адрес, номер телефона (обычно все отражено в штампе учреждения);
  2. Дату выписки рецепта и срок его действия, провизор имеет полное юридическое право отказать в реализации препарата, если срок действия рецепта истек. Обычно рецепты выписывается на 30 дней.
  3. Серию и номер рецепта;
  4. ФИО и возраст пациента;
  5. ФИО врача полностью;
  6. Обращение врача к фармацевту (об этом читайте в разделе правила выписки);
  7. Подпись и личную печать доктора.

Просмотрите рецептурные формы используемые в России:

форма № 148-1/у-06 (л) «Рецепт» (отличается от −04 формы наличием поля для штрихкода) форма № 148-1/у-04 (л) «Рецепт» форма № 148-1/у-88 «Рецептурный бланк» форма № 107/у-НП — специальный рецептурный бланк на наркотическое средство и психотропное вещество

Существует два вида выписки рецепта – развернутый и сокращенный.

  • В развернутом виде выписываются сложные составные препараты, которые чаще всего готовятся прямо в аптеке.
  • В сокращенном виде выписываются готовые препараты.

Рецепт на латинском: пошаговая инструкция

После того как Вы заполните все составные части, описанные выше, можно переходить к следующему этапу. Любой рецепт на латинском начинается со слова Recipe, что в переводе на русский означает – возьми. Его обычно сокращают – Rp. для удобства. Далее всегда следует двоеточие.

Rp.: (возьми)

После чего указываем лекарственную форму препарата с заглавной буквы, в винительном падеже, единственном числе и на латинском языке (в случаях, например, с таблетками, капсулами и суппозиториями ее можно указать чуть позже, после количества препарата, но не обязательно ее указывать именно там). Для примера, “таблетки” – на латинском Tabulettas, можно сократить – Tab. с целью экономия времени:

Rp.: Tabulettas (возьми таблетки)

Затем необходимо указать название препарата с заглавной буквы, на латинском языке, в родительном падеже и в единственном числе. Или перечислить его составные части и их лекарственные формы, каждое с новой строки – если это развернутый вид прописи.

Rp.: Tabulettas Acetylcysteini
(возьми таблетки ацетилцистеина)

Если выписываем коммерческое название (например “аспирин” – коммерческое название ацетилсалициловой кислоты), то берем его в кавычки, пишем также с большой буквы, но в именительном падеже. Rp.: Tab. “Aspirin”.

После чего надо написать дозировку препарата. Если лекарственное средство выпускается только в одной дозировке, ее можно не указывать. Если это развернутый вид прописи – дозировки всех составных частей.

Rp.: Tabulettas Acetylcysteini 0,2
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2 = 200 mg)

Затем надо дать понять фармацевту сколько штук выдать. Для этого пишем с новой строки латинское выражение “Da tales doses numero” – на русском “выдай количеством”. Обычно сокращают для удобства вот так “D.t.d. N”. Указываем сколько штук выдать.

Rp.: Tabulettas Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30

(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук)

Затем в этой же строке указываем в чем выдать препарат (ампулы, флаконы) и, например, при выписке таблеток или капсул можно указать здесь лекарственную форму (in tabulettis – in tab., in capsulae – in caps). То есть наш рецепт на латинском мог бы выглядеть по другому:

Rp.: Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30 in tab.

(возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках)

Если лекарственная форма, например, раствор, то “выдать в растворе” уже невозможно, их можно выдать только в какой-то таре, в ампулах или во флаконах. А “раствора” – “Solutionis”, указываем в начале рецепта после Rp. (смотрите выше).

С новой строки в конце рецепта пишется на латинском Signa – сокращенно S. – на русском “обозначь”. В этой графе необходимо указать сколько и каким образом применять пациенту препарат. Наш рецепт в итоге выглядит вот так, оба варианта выписки правильные:
Rp.: Tabulettas Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30

S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день

Возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

Rp.: Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30 in tab.

S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день

Возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

Таблица примеров с описанием

Ищите еще больше примеров в нашей большой таблице – рецепты на латинском.

Источник: https://optimusmedicus.com/retsepty-na-latinskom/retsept-na-latinskom/

Основные правила выписывания и оформления рецептов

Как выписать рецепт препарата на латинском языке

В ветеринарии как и в медицине существуют правила оформления рецептов.

а) документальные правила:

1. Рецепт является официальным юридическим документом.

2. Рецепт выписывают чернилами или ручкой. Исправления в рецептах не допускаются.

3. Приняты специальные по размеру бланки 105 * 148 мм, допускаются других размеров, но с обязательным указанием штампа и печати учреждения, выдающего рецепт.

4. Используются только общепринятые латинские сокращения.

5. На одном бланке можно писать – только 1 рецепт с ядовитым веществом; 1 с сильнодействующим и 1 сложный или 2 простые. Рецепты делят между собой знаком #.

6. Сроки действия рецептов: ядовитые – 5 суток; сильнодействующие, гормональные, нейролептики – 8 – 10 суток; другие – 2 месяца.

7. В конце рецепта обязательно фамилия врача заверенное печатью.

б) правила – оформление:

8. Лекарственные вещества в рецепте пишут на латинском языке с большой буквы в большинстве в родительном падеже, каждое вещество с отдельной строки. Если название не помещается, то слово не разрывают (переносить нельзя), а продолжают писать с новой графы, отступив на две буквы: 

Rp.: …Benzylpenicillini

natrii……………………. 250000 ED

Aethazoli……………….. 10,0  

9. При выписывании рецепта на официнальный препарат, препарат пишут в кавычках в именительном падеже (“Ung. Wyshnevskiy”) – мазь Вишневского.

10. Дозы препаратов пишут друг под другом. Дозы, концентрации каждого препарата пишут на одной строчке с веществом, если цифра не помещается, то ее переносят на другую сроку, где сначала ставят черточку.

11. Дозы веществ – обозначают арабскими цифрами.

  • Твердые, сыпучие – в граммах и ЕД. (слово грамм не пишут).
  • Жидкие – в миллилитрах, каплях, граммах, ОД. (5 ml, 0,4 ml).
  • Если жидкости в малых количествах, то пишут римскими, например капли (если 1 или 2 капли, то gtt. I или gtt. II, если более 2, то gtts. Х.
  • Концентрацию указывают в % или в соотношениях к растворителю (5% или 1: 500).

12. В рецепте – лекарственные вещества, которые предоставлены в мг (миллиграммах), обязательно переводят в граммы: пример, выписать таблетки Амидопирина, форма выпуска – в 1 таблетке – 500 мг 

1 г —- 1000 мг

Х —— 500 мг, Х = 0,5 г (слово „г” в рецептах не пишут!!!)  

Rp.: Tab. Amidopirini 0,5 , а не 0,5 г, или 500 mg 

13. Если лекарственные препараты в одинаковой дозе, ставят сокращение аа (поровну) после названия последнего вещества: 

Rp.: …Iodoformii

Talci…………. aa… 10,0  

в) обозначение в рецептах:

14. В случае, если рецепт длинный и бланк кончился, то в нижнем правом углу пишут Verte! (переверни), а на обороте бланка продолжают рецепт.

15. При выписке сильнодействующего вещества или ядовитого в дозе, превышающей максимальную, то ставят знак ” ! “:

Rp. : Phenobarbitali 1,0 !

……D.S. Внутренне.  

16. При обозначении рецепте в правом углу: Cito! – Быстро. Citissime! – Очень срочно. Statum! – Сразу. Antidotum! – Противоядие. Тогда ветеринарный фармацевт должен сразу изготовить препарат по данному рецепту.

17. Иногда лекарства требуют специальных условий хранения, тогда обозначают:

  • In vitro nigro – в темном стекле;
  • In vitro flava – в желтом стекле;
  • In charta cerata – в вощеной бумаге;
  • In charta paraffinata – в парафинированной бумаге.

18. Иногда нужно повторить назначение препарата, тогда на том же бланке рецепта сверху указывают: Repetatur! (повторить), ставят новую дату и подпись.

Составляющие рецепта 

I. Inscriptio (заголовок) – пишется на национальном языке.

В состав входит:

  1. Штамп лечебного учреждения с указанием телефона, адреса. (должен быть штамп или напечатаны данные).
  2. Datum: 06.01.2003 г..
  3. Nomen aegroti: кличка или инвентарный номер, вид, возраст, вес (если нужно), адрес хозяйства или владельца.
  4. Nomen medici: полностью фамилию, имя, – отчество врача, указывают фельдшер или вет. врач. 

II.Praepositio (обращение врача) – состоит из одного латинского слова: Rp .: (Recipe – возьми).

III. Designatio materiarum (перечень материалов). Пишут только на латинском языке! Ее содержание зависит от формы рецепта: простой или сложной. В этой части перечисляют вещества в родительном падеже.

3.1. Сначала пишут основное лекарственное вещество, его концентрацию и дозу. 

Rp.: ..Sol. Mentoli Oleosae 1% – 50 ml

D.S.  

3.2. Если лекарственных веществ больше, то их пишут друг под другом. Тоже с указанием дозы, концентрации. 

Rp.: ..Iodoformii ……………….10,0

Naphthalini ………………15,0

Talci …………………ad .100,0

M.f. pulvis.  

3. 3. При выписке 2-х и более веществ в одинаковых дозах количество указывают после названия последнего вещества: 

Rp.: ..Iodoformii

Naphthalini

Talci ………………..aa 10,0

M.f. pulvis.  

3.4. В сложных рецептах есть последовательность выписывания рецептов:

  • а). Remedium cardinale s. basis – вещество, которое основное и наиболее активное, имеет действующее вещество рецепта.
  • б) Remedium cardinale s. adjuvans – вещество вспомогательное, используется для усиления лечебного действия основного, или для снижения побочных эффектов.
  • в) Remedium cardinale s. corrigens – для исправления вкуса, запаха, используют для КРС, МРС – соль, для собак – сахар.
  • г) Remedium cardinale s. constiituens – формообразующее вещество, для придания лекарственному средству определенной лекарственной формы.

Оно должно не влиять на действие лекарственного вещества и не действовать отрицательно на организм.

Его количество указывают в граммах, ml, qs – Quantum satis – сколько нужно. 

Rp. : Laevomycetini …….2,0

…….Massae pilularum+q.s.

…….Ut f. pilulae ……..№ 30  

Если доза формообразующего вещества обозначена точно, то ставят после формообразующего вещества ad (т.е. формообразующего вещества пойдет 60,0, но указывают что до 100,0.). 

Rp. : Glukosi ………………………..40,0

…….Aq. pro injektionidus ad …….100,0

…….M. f. Sol pro inject.  

IV. Subscriptio – пропись об изготовлении лекарственной формы:

1 случай. Эта часть рецепта не пишется, если в рецепте один препарат, а сразу переходят к V части рецепта, объединяя при этом III (D.) и V (S.), например, 

Rp.: Sol. Mentoli Oleosae 1%- 50 ml

……D.S.  

2 случай. Если два или более компонентов, и из них нужно изготовить лекарственную форму, то эта часть рецепта – пишется так:

Указывают, какую лекарственную форму следует приготовить после смешивания всех ингредиентов. 

Rp.: Iodoformii …………10,0

……Naphthalini ………..15,0

…..Talci ……………ad 100,0  

M.f. pulvis. 

M.f. (Misce ut fiant – смешай, чтобы образовалось)

1. Если в III части (Designatio materiarum) указано формообразующие в количестве q. s., то пишут не M.f. , а Ut. f. – чтобы образовалось !!! 

2. Если рецепт дозированный, то указывают количество лекарственного препарата, пишут:

D.t.d. № _____ (Da denture tales doses Numero) – выдай таких доз числом. 

3. Если нужно обозначить особенности, то дописывают и эти особенности выдачи:

D.t.d.№ ____ in charta paraffinata 

V. Signatura – способ применения, пишут на национальном языке.

Определяют в какой дозе нужно принять препарат на один прием (дозированный), время, кратность и длительность применения, способ введения.

Эту часть рецепта расписывают так чтобы было понятно, даже хозяину, как, по сколько, когда, с каким интервалом задавать препарат !!! 

5.1. Если лекарственная форма дозированная и нет обозначения об особенностях хранения, то объединяют субскриптио (IV) сигнатуру (V) и начинают словами D.S..

Rp. : ……….

D.S. Внешнее. Втирать в пораженные участки кожи 2 раза в сутки. 

5.2. Если лекарственные препараты дозированные или выпускаются в упаковке, то пишут отдельно D. и на следующей строчке S !!!: 

D.t.d.№ 6 …………..(Subscriptio)

S. Внутреннее. По 1 порошку 3 раза в сутки. (Signatura)

………………….# Или случай, когда есть особенности выдачи в не дозированном рецепте:

……………..Da in vitro nigro –

……………..S. Внутреннее. 

VI. Nomen medici – достаточно подписи врача, обязательно заверить печатью. 

Другие статьи:

Источник: http://doktorvet.com/farmakologiya/osnovnue_pravila_vupisuvaniya_i_oformleniya_receptov.php

Медицинские рецепты и препараты на латинском языке

Как выписать рецепт препарата на латинском языке

Медицинские рецепты, составленные на латинском языке, дают возможность врачам любой страны мира понимать содержание лечебных назначений. Латынь – многовековой универсальный язык медицины.

Зачастую требуется перевод медицинского рецепта на тот или иной язык. Довеять эту работу следует исключительно профессионалу, специализирующемуся на медицинской тематике. Стоит избегать машинного участия, поскольку ни один онлайн переводчик латинского сделать медицинский перевод корректно не сможет.

Рецепт врача содержит письменное обращение к фармацевтическому работнику о необходимости изготовления лечебного состава или выдачи готового стандартного препарата. В нем указывается незапатентованное международное название медикамента и форма выпуска. В рецепте, выписанном на изготовление указываются все составляющие медикамента.

Единицей измерения препаратов в твердой форме служат граммы или ЕД (единицы действия). Для жидких используются миллилитры и капли.

Выполняются медицинские рецепты на латинском языке, примеры выписки рецептов:

  1. на изготовление препарата из нескольких действующих веществ без использования сокращений:

Recipe: Natrii Hydrocarbonatis 4,0

Coffeini – natrii benzoatis 1,0

Extracti Crataegi fluidum 6 ml

Tincturae Valerianae 8 ml

Aquae purificatae 200 ml

Misce. Da.

Signa: по 1 чайной ложке 4 раза в день.

  1. на готовые препараты с использованием сокращений:

Rp.: Tab. Acicloviri 0,2

D.t.d.N. 30

S. Принимать внутрь по 1 таблетке 5 раз в сутки

Запись о порядке приема делается на национальном языке, понятном пациенту.

Преимущества традиционной латыни

Латинские фармакологические названия и термины одинаково читаются на всех языках. Использование общепринятых обозначений исключает двоякое понимание текста лечебных назначений. рецепта, сделанного на латыни, понимается врачами однозначно. Используемые сокращения являются общеустановленными.

Лаконичность языка передает информацию меньшим количеством слов, чем в других языках.

Приобретение лекарств за рубежом

При современном ритме жизни международное признание латыни в медицине позволяет пациенту воспользоваться рецептом в других странах и получить необходимую помощь находясь в зарубежных странах на отдыхе, в гостях или в командировке. Развивается и медицинский туризм. Импортные дорогостоящие лекарства и препараты, требующие длительного приема, выгоднее покупать в стране изготовления.

Следует иметь в виду, что список рецептурных лекарств в России и за границей существенно отличается. В большинстве стран Европы без рецепта доступны простые жаропонижающие, отдельные болеутоляющие и противопростудные препараты. Для антибиотиков, сердечно-сосудистых, гормональных препаратов потребуется рецепт врача.

Для приобретения сильнодействующих препаратов рецепта, выписанного в России будет недостаточно. Потребуется назначение местного специалиста. При посещении местной медицинской клиники, врач, ориентируясь на действующее вещество необходимого препарата и убедившись в наличии показаний к его применению, выпишет свой рецепт или подберет аналог.

Требования к оформлению назначения медицинских препаратов на латинском языке

Выписывая медицинские рецепты на латинском языке врач обязан от руки заполнить бланк (шариковой ручкой черного или синего цвета), нанести четкие оттиски штампа и печатей организации здравоохранения, указать дату выдачи, заверить его личной подписью и печатью. Исправления и орфографические ошибки в рецепте не допустимы. При предъявлении рецепта с нарушениями, а также просроченных, пациенту может быть отказано в получении лекарства. Срок действия рецепта зависит от формы бланка и составляет от 5 дней до 1 года.

Порядок оформления рецептов регулируется рядом законодательных актов. Нарушение правил ведет к наступлению ответственности для медицинских работников.

Перевод медицинских рецептов

На медицинских форумах часто встречаются обращения с просьбами помочь перевести рецепт на русский язык или составить на латинском. Конечно можно прибегнуть к помощи интернета.  Или самому воспользоваться русско-латинским словарем.

Но возможные ошибки могут дорого стоить больному. Качество перевода названий и характеристик лекарственных препаратов гарантируют только профессиональные медицинские переводчики.

Если вы заинтересованы в результате предлагаем воспользоваться услугами нашего бюро медицинских переводов.

Источник: https://lingvomed.ru/articles/medicinskie-recepty-i-preparaty-na-latinskom-yazyke

Правовое Дело
Добавить комментарий